![]() |
||||||
| Acasă » Forumuri » Suport » Traduceri în română | ||||||
Site de traduceri cu o comunitate de traducători deja formată
RAk | 18.05.2008 - 21:17
Salutări! Există un site de traduceri la http://l10n.privnet.biz, cu o comunitate de traducători deja formată. Site-ul funcționează de aproape un an de zile. Proiectele sunt traduse în peste 20 de limbi, printre care și în limba română. http://l10n.privnet.biz va fi activ până când drupal.org va prelua și va coordona toate traducerile, dar momentan nu putem preconiza când se va întâmpla acest lucru. Invit traducătorii români interesați să se alăture comunității existente la http://l10n.privnet.biz, pentru a nu risipi eforturi prin formarea unei noi comunități de traducători. Traducerile de pe http://l10n.privnet.biz se pot prelua liber și pot fi publicate din nou chiar și pe acest site, tot ce doresc, este să evităm munca în paralel. --
|
||||||
|
||||||
Scuzaţi-mi scepticismul, dar din moment ce există posibilitatea de a traduce interfaţa chiar în Drupal, de unde vine ideea de unificare a traducerilor ?
Ar trebui să fie mai multe traduceri:
- una cu adresare cu dumneavoastră
- una cu adresare la per tu
- una specifică pentru un blog
- una cu s,t cu virgulă sub, una cu s,t cu sedilă sub
E un domeniu sensibil, o exprimare nu place tuturor.
Cel mai recent sait pe care am Drupal este mozilla.ro unde dacă las adresarea cu dumneavoastră resping cam toţi tinerii care ar veni acolo. Similar cu formulările astea:
Publică un comentariu vs. Adaugă comentariul
Previzualizare comentariu vs. Previzualizează comentariul
La „Creează conţinut” cu ultima traducere luată de pe drupal.org aveam „Subiectul forumului” în loc de un natural „Subiect pe forum”.
Având în vedere toate astea aş prefera să văd pe saitul ăsta mai multe tipuri de traduceri, nu doar una.
Salutari.
Oricum am face, este spre folosul nostru sa eliminam munca redundanta. Deoarece rulez site-ul de traduceri in multe limbi, ar fi imposibil, sa mutam traducerile cu totul aici. Propun ca traducerile sa fie facute pe http://l10n.privnet.biz, iar aici sa fie doar publicate. La o adica, ce conteaza pe ce url intra cineva sa contribuie, atata timp cat traducerile raman in sincron si se pot exporta de pe ambele siteuri?
--
RAk